"Foschia viola" o, più letteralmente, "Nebbia purpurea"
è la traduzione del pezzo forse più noto, Purple Haze, del più venerato
chitarrista rock di tutti i tempi: Jimi Hendrix.
Fu inciso l'11 gennaio 1967 dal classico trio "Jimi Hendrix
Experience" e pubblicato solo in Inghilterra, dove Hendrix iniziò la sua
carriera, arrivando al vertice della classifica (Top Five) qualche settimana
dopo.
Nel Giugno di quell'anno fece ritorno negli States,
esibendosi alla mitica edizione del Monterey Pop Festival del 1967. Il giorno
dopo la sua casa discografica -la Reprise, un'etichetta dipendente della Warner
Bros- pubblicò Purple Haze come primo singolo americano del Jimi Hendrix
Experience. Il disco, pur non entrando nelle prime posizioni della classifica,
continuava a vendersi bene. Sinchè in Agosto venne pubblicata l'edizione
americana dell'album "Are You Experienced" che, a differenza dell'edizione
inglese, conteneva Purple Haze come prima traccia. Fu il trionfo: l'album
vendette oltre 2 milioni di copie ed il pezzo fu regolarmente presente in tutti
i concerti del celebre trio, di cui esistono decine di versioni pubblicate
postume.
Ovviamente, la versione più famosa fu quella eseguita al
festival di Woodstock dell'Agosto 1969, immortalata sia nell'album che nel film.
Da allora non si contano le cover del brano. O meglio sì: oltre una cinquantina,
dai Cure a Dion, da Frank Zappa ai Tangerine Dream, a Ozzy Osbourne.
Il testo originariamente costituiva un lungo poema: "Purple
Haze - Jesus Saves", da cui furono tratte le tre strofe del brano. Nonostante il
suo manager, l'ex- Animals Chas Chandler, sostenesse il contrario, è lampante
che il testo narri di un'esperienza di droga: LSD in particolare.
Certo, nominalmente si referiscono al disordine mentale in
cui una ragazza sembra aver messo il narratore, ma la ragazza sembra essere
stata messa lì giusto per "distrarre". Le parole non lasciano dubbi: "Una
foschia viola nel mio cervello. Da un po' le cose non sembrano più le stesse.
Non so se vado su o giù. Sono felice o depresso?. Non so se è giorno o notte.
Non posso andare avanti e indietro in questo modo. Mi stai facendo andare fuori
di testa".
Ma il testo è solo un pre-testo, relativamente poco
importante rispetto alla qualità musicale del brano che offre ad Hendrix di
dispiegare alcuni dei suoi riff chitarristici maggiormente noti.
Purple
haze all in my brain Lately things just don't seem the same Actin' funny, but I don't know why 'Scuse me while I kiss the sky Purple Haze all around Don't know if I'm comin' up or down Am I happy or in misery? What ever it is, that girl put a spell on me Help me Help me Oh, no, no Hammerin' Talkin' 'bout heart 'n'...s-soul I'm talkin' about hard stuff If everbodys still around, fluff and ease, if So far out my mind Somethings happening, somethings happening Ooo, ahhh, YEAH! Purple haze all in my eyes, uhh Don't know if its day or night You got me blowin', blowin' my mind Is it tomorrow, or just the end of time? Ooo Help me Ahh, yea-yeah, purple haze, yeah Oh, no, oh Oh, help me Purple haze, Tell me, baby, tell me I can't go on like this Purple haze You're makin' me blow my mind...mama Purple haze, n-no, nooo Purple haze, no, its painful, baby |
Una nebbia viola mi riempie
il cervello. Da un po' le cose non sembrano più le stesse. Comportandosi in un modo buffo, ma non so perché. Scusami se bacio il cielo. Una nebbia vola tutt'attorno. Non so se vado su o giù. Sono su di giri o in depressione? Comunque sia, quella ragazza mi ha stregato. Aiutami! Aiutami! Oh, no, no! Una nebbia viola mi riempie gli occhi. Non so se è giorno o notte. Mi fai andare fuori, fuori di testa. È già domani, o è solo la fine del tempo? Ooo. Aiutami Ah, sì. Nebbia viola Oh, no,no. Oh, aiutami. Dimmi, piccola, dimmelo! Non posso andare avanti e indietro in questo modo. Mi stai facendo andare fuori di testa. Donna. No, è troppo doloroso, baby Nebbia viola. |