Etnografi
Paese che vai usanza che trovi: la relatività dei νόμοι (III,38)
[…]εἰ
γάρ
τις
προθείη
πᾶσι
ἀνθρώποισι
ἐκλέξασθαι
κελεύων
νόμους
τοὺς
καλλίστους
ἐκ
τῶν
πάντων
νόμων,
διασκεψάμενοι
ἂν
ἑλοίατο
ἕκαστοι
τοὺς
ἑωυτῶν:
οὕτω
νομίζουσι
πολλόν
τι
καλλίστους
τοὺς
ἑωυτῶν
νόμους
ἕκαστοι
εἶναι.
[2]
οὔκων
οἰκός
ἐστι
ἄλλον
γε
ἢ
μαινόμενον
ἄνδρα
γέλωτα
τὰ
τοιαῦτα
τίθεσθαι:
ὡς
δὲ
οὕτω
νενομίκασι
τὰ
περὶ
τοὺς
νόμους
πάντες
ἄνθρωποι,
πολλοῖσί
τε
καὶ
ἄλλοισι
τεκμηρίοισι
πάρεστι
σταθμώσασθαι,
ἐν
δὲ
δὴ
καὶ
τῷδε.
[3]
Δαρεῖος
ἐπὶ
τῆς
ἑωυτοῦ
ἀρχῆς
καλέσας
Ἑλλήνων
τοὺς
παρεόντας
εἴρετο
ἐπὶ
κόσῳ
ἂν
χρήματι
βουλοίατο
τοὺς
πατέρας
ἀποθνήσκοντας
κατασιτέεσθαι:
οἳ
δὲ
ἐπ᾽
οὐδενὶ
ἔφασαν
ἔρδειν
ἂν
τοῦτο.
[4]
Δαρεῖος
δὲ
μετὰ
ταῦτα
καλέσας
Ἰνδῶν
τοὺς
καλεομένους
Καλλατίας,
οἳ
τοὺς
γονέας
κατεσθίουσι,
εἴρετο,
παρεόντων
τῶν
Ἑλλήνων
καὶ
δι᾽
ἑρμηνέος
μανθανόντων
τὰ
λεγόμενα,
ἐπὶ
τίνι
χρήματι
δεξαίατ᾽
ἂν
τελευτῶντας
τοὺς
πατέρας
κατακαίειν
πυρί:
οἳ
δὲ
ἀμβώσαντες
μέγα
εὐφημέειν
μιν
ἐκέλευον.
οὕτω
μέν
νυν
ταῦτα
νενόμισται,
καὶ
ὀρθῶς
μοι
δοκέει
Πίνδαρος
ποιῆσαι
νόμον
πάντων
βασιλέα
φήσας
εἶναι.
Poiché, se si proponesse a tutti gli uomini di fare una
scelta fra le varie tradizioni e li si invitasse a scegliere le più belle,
ciascuno, dopo opportuna riflessione, preferirebbe quelle del suo paese: tanto a
ciascuno sembrano di gran lunga le migliori le proprie tradizioni. Non è da
pensare quindi che un altro, che non fosse un pazzo, potesse gettare nel
ridicolo simili credenze. E che così abbiano sempre giudicato gli uomini tutti a
riguardo degli usi, è possibile intuirlo da molte altre prove, ma in
particolare anche da questa. Dario, durante il tempo del suo potere, chiamati a
suo cospetto i Greci che erano con lui, chiese loro a quale prezzo,avrebbero
acconsentito a cibarsi dei loro padri morti, ma quelli dissero che a nessun
prezzo l’avrebbero fatto. In un secondo tempo, Dario, fatti convocare quegli
Indiani che sono chiamati Callati, e che hanno l’abitudine di mangiare i
propri genitori, chiese loro, alla presenza dei Greci che, per mezzo
dell’interprete, capivano ciò che si diceva, a quale prezzo avrebbero accettato
di distruggere col fuoco i loro padri morti, ma quelli lanciarono alte grida e
lo invitarono a non dire parole di cattivo augurio. Così sono fatte queste
tradizioni degli avi; e, secondo me, ha detto bene Pindaro nei suoi versi che
“la tradizione è regina del mondo”.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |